[Verse 1]
I'm still a fan even though I was salty
ฉันยังคงชอบคุณอยู่ถึงแม้ว่าจะทำให้ฉันไม่ค่อยพอใจนัก
Hate to see you with some other broad, know you happy
เกลียดที่เห็นคุณอยู่กับผู้หญิงคนอื่นทั้งที่รู้ว่าคุณมีความสุข
Hate to see you happy if I'm not the one drivin'
เกลียดที่เห็นคุณมีความสุขถ้าความสุขนั้นไม่ใช่เกิดจากฉันทำให้คุณ
[Pre-Chorus]
I'm so mature, I'm so mature
ฉันโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ฉันเป็นผู้ใหญ่เต็มตัว
I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men
ฉันโตเป็นผู้ใหญ่ นักบำบัดบอกฉันว่ายังมีผู้ชายให้เลือกอีกมากมาย
I don't want none, I just want you
ฉันไม่ต้องการใครเลย ฉันต้องการเพียงแค่คุณคนเดียว
If I can't have you, no one should, I might
ถ้าฉันไม่ได้ตัวคุณมาก็ไม่ควรมีใครจะได้ครอบครองคุณ ฉันอาจจะ
[Chorus]
I might kill my ex, not the best idea
ฉันอาจจะฆ่าแฟนเก่าให้ตายไปเลย แต่ก็ไม่น่าจะเป็นความคิดที่สุดยอด
His new girlfriend's next, how'd I get here?
รายต่อไปคือแฟนใหม่ของเขาแล้วฉันมาถึงจุดนี้ได้อย่างไรกัน
I might kill my ex, I still love him, though
ฉันอาจจะฆ่าแฟนเก่าให้ตายไปเลยแต่ว่าฉันยังคงรักเขาอยู่
Rather be in jail than alone
ติดคุกยังดีเสียกว่าอยู่โดดเดี่ยวแบบนี้
[Verse 2]
I get the sense that it's a lost cause
ฉันมีความรู้สึกว่านั่นเป็นสาเหตุที่ทำให้สูญเสีย
I get the sense that you might really love her
ฉันมีความรู้สึกว่าคุณอาจจะรักเธอคนนั้นมากมาย
The text gon' be evidence, this text is evidence
ข้อความทั้งหลายจะเป็นหลักฐานได้อย่างดี หลักฐานจากข้อความนั้น
I try to ration with you, no murders, no crime of passion
ฉันพยายามระงับจิตใจกับคุณไม่ให้มีการฆาตกรรมที่รุนแรงแต่อย่างใด
But, damn, you was out of reach
แต่ให้ตายสิ คุณอยู่ไกลเกินจะเอื้อมถึง
You was at the farmer's market with your perfect peach
คุณเคยไปที่ตลาดเกษตรกรพร้อมกับแม่สาวก้นงามของคุณ
Now I'm in amazement, playin' on my patience
ตอนนี้ฉันประหลาดใจเหลือเกินที่กำลังท้าทายอยู่กับความอดทนของตัวเอง
Now you layin' face-down, got me singin' over a beat
แล้วตอนนึ้คุณนอนคว่ำหน้าลงทำให้ฉันต้องร้องเพลงข้ามจังหวะ
[Pre-Chorus]
I'm so mature, I'm so mature
ฉันโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ฉันเป็นผู้ใหญ่เต็มตัว
I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men
ฉันโตเป็นผู้ใหญ่ นักบำบัดบอกฉันว่ายังมีผู้ชายให้เลือกอีกมากมาย
I don't want none, I just want you
ฉันไม่ต้องการใครเลย ฉันต้องการเพียงแค่คุณคนเดียว
If I can't have you, no one will, (I might)
ถ้าฉันไม่ได้ตัวคุณมาก็ไม่มีใครจะได้ครอบครองคุณ (ฉันอาจจะ)
[Chorus]
I might kill my ex, not the best idea
ฉันอาจจะฆ่าแฟนเก่าให้ตายไปเลย แต่ก็ไม่น่าจะเป็นความคิดที่สุดยอด
His new girlfriend's next, how'd I get here?
รายต่อไปคือแฟนใหม่ของเขาแล้วฉันมาถึงจุดนี้ได้อย่างไรกัน
I might kill my ex, I still love him, though
ฉันอาจจะฆ่าแฟนเก่าให้ตายไปเลยแต่ว่าฉันยังคงรักเขาอยู่
Rather be in jail than alone
ติดคุกยังดีเสียกว่าอยู่โดดเดี่ยวแบบนี้
[Bridge]
I did it all for love (Love)
ฉันทำทุกอย่างลงไปเพื่อความรัก (ความรัก)
I did it all on no drugs (Drugs)
ฉันทำทุกอย่างลงไปไม่ใช่เพราะเมายา (ยาเสพติด)
I did all of this sober
ฉันทำทุกอย่างลงไปด้วยความมีสติ
I did it all for us, oh
ฉันทำทุกอย่างลงไปเพื่อเราทั้งสอง โอ้
I did it all for love (Love)
ฉันทำทุกอย่างลงไปเพื่อความรัก (ความรัก)
I did it all on no drugs (Drugs)
ฉันทำทุกอย่างลงไปไม่ใช่เพราะเมายา (ยาเสพติด)
I did all of this sober
ฉันทำทุกอย่างลงไปด้วยความมีสติ
Don't you know I did it all for us? (I'm gon' kill your ass tonight)
คุณไม่รู้บ้างหรือที่ฉันทำทุกอย่างลงไปก็เพื่อเราทั้งสอง (ฉันจะฆ่าคุณให้ตายไปเลยในคืนนี้)
[Chorus]
Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea)
โอ้ ฉันเพิ่งฆ่าแฟนเก่าไป ไม่น่าจะเป็นความคิดที่สุดยอดเลย (ความคิด)
Killed his girlfriend next, how'd I get here?
ฆ่าแฟนใหม่ของเขาเป็นรายต่อไปแล้วฉันมาถึงจุดนี้ได้อย่างไรกัน
I just killed my ex, I still love him, though (I do)
ฉันฆ่าแฟนเก่าตายแต่ว่าฉันยังคงรักเขาอยู่ (ฉันรักเขา)
Rather be in hell than alone
ตกนรกไปยังดีเสียกว่าอยู่โดดเดี่ยวแบบนี้